Abreviaturas aleman   erarbeitet unter Leitung von Dr. Jan Weinig espanol code code 2 ingles
Rohmaterial   materia prima   1.
Gesteinsart   tipo de roca   1.1.
Silex silicita 1
kein silex no silicita 0
Gesteinsform   forma de roca   1.2.
Blöcke fladenförmig Dicke/ancho bloques con corteza irregular
Blöcke plattig Dicke/ancho bloques con cortezas paralelas
unbestimmbar no se puede identificar
kugelförmig esferico
flach plano
unregelmaessig irregular
Gesteinsfarbe   color de roca   1.3.
nicht bestimmbar no si puede identificar 999
braun marron brown
grau grisaceo grey
rot rojiso red
gelb amarillento yellow
blau azuloso blue
hell/dunkel claro/oscuro bright/dark
Bestandteile des Gesteins   composición de roca   1.4.
Fossilgehalt   presencia de fósiles   1.4.1.
nicht bestimmbar no se puede identificar 999
ja si  0 fossils
nein no 1 no fossiles
Einschluesse   intrusiones   1.4.2.
nicht bestimmbar no se puede identificar 999
ja si  0
nein no 1
Körnung   grano   1.4.3.
nicht bestimmbar no se puede identificar 999
keine no hay 0
grob grueso 1
mittel medio 2
fein fino 3
Transparenz   transparencia   1.4.4.
nicht bestimmbar no se puede identificar 999
keine no hay 0
transparent transparente 1
glänzend brillante 2
spiegelnd reflejante 3
Zustand der Abrollung   estado de abrasion  
nicht bestimmbar no se puede identificar 999
keine no hay 0
kantig anguloso 1
gerundet/abgerollt romo 2
Zustand der Rinde   estado de la corteza   1.5.
keine  no hay 0
dick gruesa 1
dünn fina 2
rau porosa 3
glatt liza 4
Kombinationen combinaciones
Patina Menge cantidad    
 keine no hay 0
<< menos un tercio 1
2/3 bedeckt menos dos tercio 2
3/3 bedeckt tres tercios 3
nur kleine Reste pequeños restos 4
Patina Farbe color    
keine no hay 0
gelblich/weiss durchsichtig transparente 1
weiss matt mate 2
tiefweiss glaenzend brillante 3
hellbraun tief mineralisiert mineralizado profundo 4
braun tief mineralisiert 5
hellbraun fleckig, etwas glaenzend parcialmente coloreado 6
karamelbraun Transparent       transparente transparente 7
dunkelbraun glaenzend/spiegelnd brillante/reflejante 8
keine Aussage no se puede identificar 999
Thermische Spuren   huellas termicas    
nicht vorhanden no hay 0
verbrannt quemado 1
stark verbrannt muy quemado 2
keine Aussage no se puede identificar 999
Metrik   medida     measurments
Länge longitud xxx length
Breite ancho xxx width
Dicke altura xxx height
Grundproduktion   producion base    
Klinge > 2x1 lamina 1 blade
Abschlag < 2x1 lasca 2 flake
Kern nucleo 3 core
Kerntrümmer fragmento de nucleo 4 piece of core
artifizieller Trümmer fragmento artificial 5 articial piece
natürlicher Trümmer fragmento natural 6 natural piece
Schlagrichtung Erhaltung conservacion   preservation of direction of
keine Aussage no se puede identificar 0
vollständig completo 1 complete
proximal proximal 2 proximal
medial mesial 3 medial
distal distal 4 distal
Schlagrichtung Verlauf direccion del golpe  
nicht vorhanden no hay 0
gerade derecho 1
diagonal diagonal 2
gekrümmt curvado 3
gekrümmt gerade 4
gekrümmt diagonal 5
tordiert torcido  6
keine Aussage no se puede identificar 999
Distalende, Form in Schlagrichtung perfil de la zona distal  
keine Aussage no se puede identificar 999
nicht vorhanden no hay 0
gerade auslaufend derecho finalizado 1
einbiegend inclinado 2
ausbiegend Haenger reflejado 3
verdickt mas ancho 4
Kernfuss sobrepasado 5
spitz zulaufend puntiforme 6
Distalende, Form quer zur Schlagrichtung forma de la zona distal dorsal  
keine Aussage no se puede identificar 999
nicht vorhanden no hay 0
gerade auslaufend recto 1
verbreitert amplia 2
Körperprofil in Schlagrichtung  
unbestimmbar no si puede identificar 0
stark konkav mu 1
stark konkav 2
gerade 3
konvex 4
stark konvex 5
Schlagmerkmale ventral caracteristicas de golpeo de lado ventral  
Schlagmerkmale Bulbus caracteristica de bulbus  
kein Bulbus no bulbo 0
sehr flach, nicht vorspringend muy plano, no saliente 1
Trefferrand vorspringend sobresalido  2
Trefferrand wenig vorspringend poco saliente 3
keine Aussage no se puede identifiar 999
Schlagnarbe   cicatriz  
keine Schlagnarbe no cicatriz 0
Länge in Schlagrichtung largo en direccion del golpeo x
Schlagpunkt Zustand punto de percusion  
kein no hay 0
klein ohne Aussplitterung pequeño, sin astillar 1
gross mit starker Aussplitterung grande, con gran astillamiento 2
keine Aussage no se puede identifiar 999
Strahlsprünge   rayos   
ja si 0
nein no 1
Präparation Dorsalseite preparacion del lado dorsal  
dorsale Reduktion reduccion dorsal  0
Länge des Negatives largo de negativo de reduccion xx
Schlagflächenrest Groesse medidas de talon  
nicht vorhanden no hay 0
Länge largo de talon xxx
Breite ancho de talon xxx
keine Aussage no se puede identifiar 999
Schlagflächenrest Zustand estado del talon  
nicht vorhanden no hay 0
keine Aussage no se puede identifiar 999
kluftig partido natural 1
Schlagaugen ojos de golpe 2
mit Rinde(nrest) cortical 3
1+2 4
1+3 5
1+2+3 6
2+3
Schlagflächenrest Praeparation preparacion de talon  
keine Aussage no se puede identifiar 999
nicht vorhanden no hay 0
einfach sencillo 1
einfach facettiert afacetado simple 2
mehrfach facettiert afacetado multiple 3
primär facettiert afacetado primario 4
sekundär facettiert afacetado secundaria 5
dorsale Reduktion reducido dorsal 6
Schlagflächenrest Form forma del talon  
keine Aussage no se puede identificar 999
nicht vorhanden no hay 0
punktförmig pequeño 1
gratförmig cresta 2
spitzoval oval agudo 3
geflügelt alado 4
trapezoid trapezoidal 5
Abbau_Richtung dorsal direcciones de extraccion   
Abbaufläche nicht vorhanden no hay 0
gleicherichtet unidirectional 1
gegenläufig opuesto 2
rechtwinklig/transversal transversal 3
schräg/oblik oblicuo 4
gleichgerichtet und transversal 1 + 3 unidirectional y transversal 5
gegenläufig und transversal 2 + 3 opusto y transversal 6
gleichgerichtet und schräg 1 + 4 unidirectional y oblicuo 7
gegenläufig und schräg 2 + 4 opusto y oblicuo 8
 1/3/4 9
 2/3/4 10
keine Aussage 999
Verlauf regelmäßig direccion regular
Verlauf unregelmäßig direccion irregular
Kernkante lamina con cresta
Menge der Rinde/Kluft dorsal cantidad de cortex  
keine Rinde no hay 0
1/3 bedeckt menos de un tercio cubierto 1
2/3 bedeckt menos de dos tercios cubiertos 2
3/3 bedeckt tres tercios cubierto 3
nur kleine Reste pequeños restos 4
Retusche   retoque  
keine Retusche no hay 0
GSM moderno 999
Retusche dorsal retoque dorsal 1
ventral retoque ventral 2
 dorsal+ventral retoque dorsal y ventral 3
Kernform   forma del nucleo  
Vollkern nucleo comun 1
Kern auf Abschlag lasca nucleo 2
Kern auf Klinge lamina nucleo 3
keine Aussage no se puede identificar 999
Abbauformen   forma de extracción   15
Abbau der Rinde descortezar 1
Schlagflächenpräparation preparar la plataforma 2
wiederholte SF-Präparation reavivado de la plataforma 3
Anzahl der Schlagflächen   conteo de plataformas  
keine no hay 0
Anzahl der Schlagflächen conteo de plataformas x
Position der Schlagflächen   posicion  
keine Schlagfläche no hay 0
1 Schlagfläche 1 plataforma 1
2 gegenüberliegende SF 2 plataformas opuestas 2
2 aufeinander senkrecht stehende SF 2 plataformas convergentes 3
2 SF, die sich gegenseitig als Abbauflächen dienen lasqueo bidireccional 4
keine Aussage no se puede identificar 999
Schlagfläche Metrik medidas de talon  
Schlagfläche Laenge largo x
Schlagfläche Breite ancho    x
Schlagfläche Erhaltung conservacion del talon  
nicht vorhanden no hay 0
Länge nicht erhalten largo incompleto 1
Breite nicht erhalten ancho incompleto 2
Länge und Breite nicht erhalten largo y ancho incompleto 3
keine Aussage no se puede identificar 999
Abbauflächen   plano de extraccion  
Anzahl der Abbauflächen   cantidad de planos de extraccion  
Abbaufläche nicht vorhanden no hay 0
1 Abbaufläche 1 plano 1
2 Abbauflächen 2 planos 2
mehr als 2 Abbauflächen mas de dos planos 3
Abbaurichtung   plano de extracción  
Abbaufläche nicht vorhanden no hay 0
gleichgerichtet unidirectional 1
gegenläufig opuesto 2
rechtwinklig/transversal transversal 3
schräg/oblik oblicuo 4
gleichgerichtet und transversal 1 + 3 unidirectional y transversal 5
gegenläufig und transversal 2 + 3 opusto y transversal 6
gleichgerichtet und schräg 1 + 4 unidirectional y oblicuo 7
gegenläufig und schräg 2 + 4 opusto y oblicuo 8
 1/3/4 9
 2/3/4 10
keine Aussage 999
Abbauzustand   estado del nucleo  
Erhaltungszustand estado de preservación
Zustand des Kerns   estado del nucleo  
vollständiger Kern completo
Kerntrümmer resto de n.
Abbaugrad   intensidad de explotacción  
kein no hay 0
Abbau gering poco 1
Abbau stark muy 2
Fragment fragmento 3
Sekundarnutzung   uso secundario  
nein no   0
ja si 1
vielleicht / keine Aussage no se puede identificar 999
Negative auf der Abbaufläche   negativos en el plano de extraccion  
Gesamtzahl   cantidad de todos los negativos  
Gesamtzahl Klingen cantidad de laminas 
Gesamtzahl Abschlaege cantidad de lascas
Gesamtzahl Haenger cantidad de negativos reflejados
Zahl auf der groessten Fläche   cantidad de los negativos en la cara mas amplia  
Zahl auf der groessten Fläche Klingen cantidad de laminas
Zahl auf der groessten Fläche Abschlaege cantidad de lascas
Zahl auf der groessten Fläche Haenger cantidad de negativos reflejados
Metrik der Negative   medida de los negativos  
Längen und Breiten aller vollständigen Negative auf der gesamten Kern largo y ancho de los negativos completos de todo el nucleo